@jonrussellさんはブロックされています

本当にこのツイートを表示しますか?これによって@jonrussellさんがブロック解除されることはありません。

  1. さんがリツイート

    Here's how the newly opened Candy Crush cafe in Tokyo looks like: (JP) offers special desserts

    による英語からの自動翻訳

  2. Long weekend in Nonthaburi

    による英語からの自動翻訳

  3. さんがリツイート

    amazing: MSFT gave Xiaoice personality & sense of “intelligence” by mining the Chinese net for human conversations...

    による英語からの自動翻訳

  4. Rakuten makes strategic investment in Lyft and 6 months later Lyft ends international expansion plans

    による英語からの自動翻訳

  5. Surprised to see suggest readers to ask a female AMA respondent if she ever thought of modelling

    による英語からの自動翻訳

  6. Pitches via Line are ok with me

    による英語からの自動翻訳

  7. さんがリツイート

    2022 Winter Olympics to be held in Beijing, China -

    による英語からの自動翻訳

  8. Fresh from investing $1B in China, Uber is putting $1B in India (just when Ola is raising, too)

    による英語からの自動翻訳

  9. Viber has 10M users in Myanmar, that’s something like double that of Facebook: says — amazing

    による英語からの自動翻訳

  10. さんがリツイート

    On Myanmar going straight to smart phones w from 5M to 28M in 12months

    による英語からの自動翻訳

  11. Smart move from Line to grow in Myanmar — but net neutrality anyone?!

    による英語からの自動翻訳

  12. さんがリツイート

    'Don't be surprised if in a few years you see us [investing] in Nigeria, Pakistan and Iran' - of at

    による英語からの自動翻訳

  13. さんがリツイート

    Someone just took this coming into Heathrow and posted it to FB. Just the greatest photo of London.

    による英語からの自動翻訳

  14. さんがリツイート

    As a fangirl these Asia stories got me the most excited this week:

    による英語からの自動翻訳

  15. さんがリツイート

    I would like to remind all journalists forced to write words like 'unicorns' (myself incl.) of this embeddable video

    による英語からの自動翻訳

  16. さんがリツイート

    I don't plan to leave soon, but if I do, it won't be for a venture capital firm, it will be for a sheep farm

    による英語からの自動翻訳

  17. さんがリツイート

    Oh dear. Seems OnePlus can dish out burns but can't take them. CEO: Android Police:

    による英語からの自動翻訳

  18. さんがリツイート

    I'm Cheryl Yeoh, CEO of MaGIC and entrepreneur "on hiatus". AMA!

    による英語からの自動翻訳

  19. さんがリツイート

    I'd like to have this printed, bronzed, and posted next to every startup founder's monitor:

    による英語からの自動翻訳

読み込みに時間がかかっているようです。

Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。

    こちらもおすすめです

    ·