บล็อค @jonrussell เรียบร้อยแล้ว

คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดูทวีตเหล่านี้? ดูทวีตเหล่านี้ไม่ถือเป็นการยกเลิกการบล็อค @jonrussell

  1. ถูกรีทวีต

    Uber Expects India To Surpass Its U․S․ Business Soon, And More [Q&A] by

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  2. ถูกรีทวีต

    Something is brewing in financial services.

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  3. Online-to-offline is the big trend in Asia right now

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  4. ถูกรีทวีต

    EPIC. Major Cineplex now accepts LINE Pay. This is big deal!

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  5. The best part of that was the way the CEO promised to chat to me, only to reschedule our planned call twice & then (I guess) cancel entirely

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  6. Example being that time GlobalWebIndex took a stab at estimating Twitter/Facebook userbases in China

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  7. Tinder may well be full of married people, but GlobalWebIndex is the least reliable source for any kind of metrics

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  8. . spot on re why viral stunts are dumb and won’t help your business

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  9. Pakistan’s Markhor, which helps shoe-makers sell globally without middlemen, is exactly what the internet is about

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  10. 10 ส.ค.

    Good today on the popularity of iMessage in the US — and by association how messaging apps struggle compared to Eastern markets

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  11. 10 ส.ค.

    Pretty interesting to see Alibaba drop a cool $4.6B for a 20% slice of Suning, a retailer with 1,600 stores in China

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  12. 10 ส.ค.

    Being a 16-year-old Premiership footballer is no guarantee of stardom

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  13. 10 ส.ค.

    Kakao Talk is THE app in Korea, but has struggled overseas — will be interesting to see what a new, young CEO can do

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  14. 10 ส.ค.

    Jimmy Rim, the 34yo head of VC firm K Cube who spoke at our TC event in Seoul, is the new CEO of Daum Kakao

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  15. 10 ส.ค.

    Actually, calling it an app does a huge disservice — WeChat is a cross-platform operating system for the Chinese mobile internet

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  16. 10 ส.ค.

    Great overview of WeChat, the single most important app in China

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  17. 10 ส.ค.

    Google is relaunching Android One in India with a focus on $50 smartphones

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  18. 9 ส.ค.

    And the new season begins as the last one left off, with my stream a minute behind reality — laters Twitter

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  19. 9 ส.ค.

    Ooooh, Singapore has a fancy animated for its 50th birthday

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  20. ถูกรีทวีต
    9 ส.ค.

    View from the office tonight!

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

การโหลดข้อมูลอาจต้องใช้เวลาสักครู่

ทวิตเตอร์นั้นอาจจะรองรับปริมาณผู้เข้าใช้ไม่ไหว หรืออาจจะเกิดอาการสะดุดนิดหน่อย ลองใหม่อีกครั้ง หรือลองดูที่ สถานะของทวิตเตอร์ สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม

    You may also like

    ·