油井 亀美也 Kimiya.YuiVerified account

@Astro_Kimiya

2009年2月 宇宙飛行士候補者として選抜される。2011年7月 ISS搭乗宇宙飛行士として認定される。2012年6月 NEEMO16に参加, In 2011 became a JAXA astronaut, Кимия Юи;В 2011 году стал астронавтом JAXA

国際宇宙ステーション ISS MKC
Joined May 2012

@Astro_Kimiya is blocked

Are you sure you want to view these Tweets? Viewing Tweets won't unblock @Astro_Kimiya.

  1. Taklimakan and Kunlun Mts. 氷河がU字谷や湖を作る様子が実感出来ませんか?最近はこの周辺でも氷河の減少が著しいようですね。また、祖国が存続する事が当たり前ではないという厳しい現実を示している地域でもあります。

    Translated from Japanese by

  2. Cairo. メッセージを読んでいて、よく知っている方がいるんだなぁ~。と驚きました。キューポラの窓には、透明な保護カバーがついているので、望遠レンズではシャープな写真は撮れません。今回は、保護カバー無しの窓から。比較してみて下さい。

    Translated from Japanese by

  3. U.S. vs Japan in and I will support each country! Go Japan! いよいよ米国との試合ですね。仲の良いチェル飛行士とも、今日はライバル笑

    Translated from Japanese by

  4. 「彼を知り己を知れば百戦殆うからず」有名な孫子の言葉ですね。勿論、戦いの事を想定して書かれたものですが、人や国が仲良くするためにも、同じ事が言えると思っています。何事も、まず知る事が大切なのですが、それを妨げるのが無関心です。私が一番恐れるのは、自分が好奇心や探究心を失う事。。

    Translated from Japanese by

  5. Uluru, Australia! オーストラリアのウルル(エアーズロック)です。21歳の時、旅行で行ったのが懐かしいです。この写真は、さっき偶然目を覚ました直後に、上を通過しました。人と同じで、場所にも縁があるのかもしれませんね。

    Translated from Japanese by

  6. Bahamas! 地球上には美しい所が沢山あるんだなぁ~。と景色を見ながら毎日思っています。この世に、天国があるなら、ISSの様な場所でしょうね。美しい景色があって、醜い争いがない。仕事も沢山あるから、悩んでいる暇も無い(笑)。

    Translated from Japanese by

  7. Crux and Alpha Centauri just before sunrise.先ほど見つけた十字の短いほうを左へ伸ばしていくと、明るい星が二つあります。遠い方がケンタウルス座のα星で太陽に一番近い(4.39光年)恒星系です。

    Translated from Japanese by

  8. Southern Crux ;) Small, but easy to find) 日本では、沖縄以南で見ることが可能な南十字星です。写真の中央付近の左下で45度程傾いている十字を見つけることが出来ますか?

    Translated from Japanese by

  9. Sri Lanka and Large Magellanic Cloud ;) ISSが素晴らしいのは、日本では見ることが出来ない南天の星座や天体を見られる事です。南半球を旅することがあれば、是非大マゼラン雲を見て下さいね。

    Translated from Japanese by

  10. 今日も日本はとても綺麗でしたよ。今日は、私が大好きな街の夜景が撮れました。仕事の合間にちょうど日本上空という幸運に恵まれました。福岡と北九州は、なぜかとっても落ち着くんです。宇宙飛行士候補者に選ばれた直後に訪れた時も、楽しかったです。

    Translated from Japanese by

  11. ミッションも折り返し地点。ここでどうしても紹介したかったのが、仙台です。震災後、私が宇宙飛行士になったばかりの頃に、訪問させて頂きました。その時、困難に負けず、復興に挑んでいる皆様方から沢山の勇気を頂きました。そのお礼がしたいのです。

    Translated from Japanese by

  12. Это фото для друзей, которые живут в России)) 私は、ロシアが好きなんですよね。昔は、ずっと敵だと思っていましたけど。。何も知らずに、嫌っていた自分が本当に恥ずかしくなりました。

    Translated from Japanese by

  13. A breath taking view)) 私の元気の源は、皆さんからのメッセージと美しい景色です。皆さんも、私の写真を見て元気を出して頂けると嬉しいです。宙亀通信も是非見てくださいね。

    Translated from Japanese by

  14. I re-uploaded correct photos of typhoon "Mujigae". 先ほどは、台風22号と23号の写真を混同してしまい、失礼いたしました。また、間違いを指摘してくださった方々、本当に有難うございます!この様な所でも助けて頂き、感謝しています!

    Translated from Japanese by

  15. Typhoon "Mujigae” 台風22号「ムジゲ」 Please be safe. この2ヶ月ほどの間に、幾つの台風を見たのかわからなくなる程、沢山の台風やハリケーンを見ました。地上にいる方々の事を想うと、とても心配になります。

    Translated from Japanese by

  16. 本当に沢山の方々がISSを眺め、そして私の名前を呼んだり、手を振ったりしてくれたのですね。勿論、私もキューポラから皆さんに手を振りましたよ!皆さんから、ツイッターでメッセージを頂くと、元気も出ます。私達はお互いに助け合って生きているんですね。声援も、ミッション成功の大きな鍵です!

    Translated from Japanese by

  17. 最近、写真を撮っていて、何か自分の心を撮影しているような不思議な感じがする事があります。自分の心が美しいと感じる物を求めている、その行為からくるのでしょうか?その一瞬を大切に思う気持ちで。ロシアで出会った若い画家さんに教えて貰った事。

    Translated from Japanese by

  18. Typhoon "Choi-wan". 台風23号”彩雲(チョーイワン)。まだ、日本からは遠いですが、とても大きな台風です。台風の目は確認出来ませんでした。今後、強さを増して、中心の気圧が更に下がってくると、確認できるかも知れません。

    Translated from Japanese by

  19. Nagoya and Osaka) I visited these cities many times ;) やっと名古屋の写真を皆さんにお見せ出来ます。名古屋には、様々な思い出があります。楽しかった事も辛かった事も。でも大好きです!

    Translated from Japanese by

Loading seems to be taking a while.

Twitter may be over capacity or experiencing a momentary hiccup. Try again or visit Twitter Status for more information.

    You may also like

    ·