CloudFlare

@CloudFlare

The Web Performance & Security Company.

San Francisco, CA
2009年4月に登録

@CloudFlareさんはブロックされています

本当にこのツイートを表示しますか?これによって@CloudFlareさんがブロック解除されることはありません。

  1. Mobile Ad Networks as DDoS Vectors: A Case Study

    による英語からの自動翻訳

  2. Advice to young entrepreneurs "High bandwidth and high availability will be ubiquitous. What will that change?"

    による英語からの自動翻訳

  3. "Almost all the work my team does is out on GitHub"

    による英語からの自動翻訳

  4. Final session at : Mastering Velocity and Scalability for world's largest organizations

    による英語からの自動翻訳

  5. Google, Apple.. they could be gone in 10 yrs. As long as we have the intensity of competition, innovation will continue

    による英語からの自動翻訳

  6. How will we get to universal broadband? Competition!

    による英語からの自動翻訳

  7. As SW eats the world, what r the consequences? I envision staggering abundant economy w/ less labor requirements

    による英語からの自動翻訳

  8. If you look at the world over the past century & half, it’s more peaceful than ever. It’s easy to overlook that.

    による英語からの自動翻訳

  9. The phone days are behind us - our future is mobile computing!

    による英語からの自動翻訳

  10. The US university research model is unlike anythg else in the world, and at risk in the next 5 yrs as people cycle out of the model

    による英語からの自動翻訳

  11. Talented, smart educators leave higher Ed for better opportunities in tech. Higher education needs disruption.

    による英語からの自動翻訳

  12. Full-packed house. All in suspense, waiting to hear abt the Future of the Internet. 5 yrs & beyond

    による英語からの自動翻訳

  13. さんがリツイート

    Future of mobile internet will include low earth orbit satellite networks -

    による英語からの自動翻訳

  14. さんがリツイート

    "Korea, China and Verizon here in the US are the leaders in cellular advancements"

    による英語からの自動翻訳

  15. China increasingly turns into an amazing marketplace for cellular technology

    による英語からの自動翻訳

  16. さんがリツイート

    I have a great seat for this interview between and

    による英語からの自動翻訳

  17. What is China doing better than US? O2O - Online2Offline and Augmented Reality

    による英語からの自動翻訳

  18. O2O: Use phone as remote control for real world. Ppl density enabled this technology to happen earlier in China

    による英語からの自動翻訳

  19. As China & US tech ecosystems come together, it'll be an amazing period for tech and innovation in the world. Carmen Chang

    による英語からの自動翻訳

  20. China ecosystem is more competitive & intense than the US, which leads to greater willingness to try new things

    による英語からの自動翻訳

読み込みに時間がかかっているようです。

Twitterの処理能力の限界を超えているか、一時的な不具合が発生しています。もう一度試すか、Twitterステータス(英語)をご確認ください。

    こちらもおすすめです

    ·