Colin Ghostey

@colindickey

Author of Cranioklepty & Afterlives of the Saints, as well as forthcoming book on haunted houses, Ghostland. Part of .

Between the Poles
가입일: 2009년 3월

@colindickey 님이 차단되었습니다.

정말로 이 트윗을 보실 건가요? 트윗 보기는 @colindickey 님의 차단을 해제하지 않습니다.

  1. I give good blurb.

  2. 님이 리트윗함

    Just got this awesome blurb. "I haven't read this novel but I'm sure it's not terrible." -

    번역 제공: 영어 by

  3. 님이 리트윗함

    I WROTE A THING, 2 Some of the history behind our Halloween customs

    번역 제공: 영어 by

  4. *that's* the time for ghosts.

    번역 제공: 영어 by

  5. ...when the last leaves are gone and Daylight Savings has ended, fall gets down to the business of being really and truly dark.

    번역 제공: 영어 by

  6. I tend to love ghost stories far more *after* Halloween, after the candy and sexy costumes are over...

    번역 제공: 영어 by

  7. I guess more important than printer's errors is that Scull is often factually incorrect and a dubious historian?

    번역 제공: 영어 by

  8. Today's status.

  9. 님이 리트윗함

    Our programmer in residence @shannnontaggart on Spiritualism in Lilydale in !

    번역 제공: 영어 by

  10. My copy of Andrew Scull's Madness in Civilization repeats pgs 113-128, I guess to convince me *I'm* the crazy one.

    번역 제공: 영어 by

  11. 님이 리트윗함

    For Halloween: ’s The Haunted Hotels of Los Angeles

    번역 제공: 영어 by

  12. Woman on the train reading Woolf's Orlando in between two men reading Franzen's Purity.

    번역 제공: 영어 by

  13. 님이 리트윗함

    If all our followers donated $1, we'd be able to pay our rent for a year. Please consider making a donation today!

    번역 제공: 영어 by

  14. 님이 리트윗함

    Death in the House of Wax

    번역 제공: 영어 by

  15. 님이 리트윗함

    Here is the letter I wrote to the BOG and the response I got from Board Member Champ Mitchell this am.

    번역 제공: 영어 by

  16. Some pretty uplifting reading arrived today.

    번역 제공: 영어 by

  17. 님이 리트윗함

    Winter Shack is gearing up for the season, but they need help keeping the lights on:

    번역 제공: 영어 by

  18. 님이 리트윗함

    Feel those Santa Anas blowing in a fresh round of Didion hot takes.

    번역 제공: 영어 by

  19. 님이 리트윗함

    Early-20th-c paintings of the Canadian Arctic, by Arthur Heming

로딩하는데 시간이 지연되고 있습니다.

트위터의 트래픽이 과열되었거나 일시적인 문제가 발생하였습니다. 재시도하시거나, 트위터 시스템 현황을 방문하셔서 자세한 내용을 확인해 보세요.

    관심사 추천:

    ·