New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. Weโll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Update Glossary / Methodology of work #122
Comments
|
Let's do it. We will use this issue to discuss glossary changes ๐ |
|
I didn't know that there was a Slack room ๐ |
|
Should be update the glossary in the point of
==> I prefer the first expression. |
|
What is the proposed translation for
What do you think of this site as ref. ! |
I would go with
|
I would keep it as is, its clearer that way imo EDIT: |
|
What is the proposed translation for ; |
|
ู
ุฑุญุจุง ุจุงูุฌู
ูุน
ูุฏู ุฅูุชุฑุงุญ ุฃุชูู ู ุฃู ููุงู ุงููุจูู ู ู ุงูุฌู ูุน ุจุฎุตูุต ุงููุงู ูุณ ูุชุฑุฌู ุฉ ุงูููู ุงุช ุงูุชูููุฉ ุงูุฎุงุตุฉ ุจุงูุจุฑู ุฌุฉุ ููู ู ูุง ุฌููุฏ ุฎุงุตุฉ ูู ุงูุชุฑุฌู ุฉ ูู ุญุงููุฉ ุฅุซุฑุงุก ุงูู ุญุชูู ุงูุนุฑุจู ุนู ูู ุงุ ุฅูุง ุฃูู ูุฏ ูุฌุฏ ุฅุฎุชูุงู ู ุน ุจุงูู ุงูู ุจุฑู ุฌูู ููุง ุฃุนุชูุฏ ุฃู ูู ูุงุญุฏ ู ูุง ูุฏ ู ุฑ ุจูุฐุง ุงูู ููู ููู ู ุญุงููุฉ ูุชูุงุฏู ุงูุตุฏุงู ุฃูุดุฃุช ู ุณุชูุฏุน ู ุน ุฒู ููู @celyes ูุฎุต ุงูููู ุงุช ุงูู ุชุนููุฉ ุจุงูุจุฑู ุฌุฉ ููููู ู ุฑุฌุน ูุณุชูุฏ ุฅููู. ูุฐุง ุงูู ุดุฑูุน ููุฏ ุงูุฅูุฌุงุฒ ูุฐุง ุชุชุฑุฏุฏู ูู ุทุฑุญ ุฅูุชุฑุงุญุงุช ูุฏ ุชุณุงุนุฏ ูู ุชุทููุฑู. ู ุนุง ุชุญูุงุชู ููุฌู ูุน โ1ค7 repositorie i18n |
|
ูุชูุงุฏู ุงูุงุฎุชูุงุท ูู ุงูู
ุตุทูุญุงุช ุงูุชูููุฉุ ูุฑุฌู ู
ููู
ุงู ุงูุงุทูุงุน ุนูู ูุฐุง ุงูู
ุณุชูุฏุน: |
|
just suggestions bug = ุฎุทุฃ |
Hi Ahmed, some of these terms have other translations that everyone is using like: And these ones seems to be the right translations:
|
|
The last three words shouldn't be translated .. Leave it as is ... |
|
I suggest |
@Fcmam5 |
|
TLDR; Please translate I found that it's translated as ูAlso, page I found that |
Instagram ==> ุงูุณุชูุฑุงู
or Instagram or check this for more details |
|
dependencies ==> ุฅุนุชู ุงุฏุงุช |
|
How should i translate |
I did a quick research and found the following
Which one you think we should use? |
|
I think |
|
So, ูุง ุงุฏุฑู ุงุฐุง ูุงู ููุงูู ููู
ุฉ ุฃูุถู I also noticed conflicts with |
|
Timer ?! |
|
Please, what translation should we use for "Concurrent mode" ?
For the first suggestion it was applied by Arabyes team: https://www.arabeyes.org/techdict:Concurrent, and in some Hsoub translations as What's your input? |
|
ุฃูุชุฑุงุญ 'ูุถุน ุชูุงููู'
|
|
ุฃูุชุฑุญ ุงุณุชุนู
ุงู ู
ุตุทูุญ "ุฎุงุฏูู
" ููุชุนุจูุฑ ุนู ุงููserver ๏ปทู1ค7 ูุฐู ุงูููู
ุฉ ุนูู ูุฒู ูุงุนูู ุงูุฐู ูุฃุชู ูู ุงููุบุฉ ุงูุนุฑุจูุฉ ๏ปทุณู
ุงุ1ค7 ุง๏ปตูุงุ1ค7 ูู
ูู "ูุงุฏูู
" ูุงุณุชุนู
ู ุญุฏูุซุง ูู ุชุฑุฌู
ุฉ "ุญุงุณูุจ".
@Aissaoui-Ahmed +1
|
|
ุงุฎุชุตุงุฑุง ููู
ุฌููุฏ ูุญุณู
ุง ูุงุฎุชูุงู ุงูุชุฑุฌู
ุงุชุ ุงูุชุฑุญ ุงุณุชุนู
ุงู ุงููุงู
ูุณ ุงูุชููู ูู
ุดุฑูุน ุนุฑุขุจูุงุฒ (ุงูุฑุงุจุท)ุ ููุฏ ุจูุฐู ููู ู
ุฌููุฏ ููู ุดุงู
ู ุชูุฑูุจุง.
@3imed-jaberi @Aissaoui-Ahmed @celyes ูุง๏ปตุฎุฑูู1ค7
|
|
|
What is the proposed translation for |
ููุฏ |

Glossary ๐
I think that we should update the glossary accurately, as we review all the words and the corresponding translation so as not to fall into conflict ..
Methodology of work ๐
Should be identify contributors and provide our own communication platform such as SLACK, DISCORD, TELEGRAM or even MESSENGER ...etc , so that we can communicate in everything ..
The text was updated successfully, but these errors were encountered: