NUMA

@NUMAparis

Never doubt that a small group of thoughtful, committed citizens can change the world - We accelerate communities, corporates, startups. We catalyze Innovation.

39 rue du Caire - Paris
เข้าร่วมเมื่อ มิถุนายน 2551

บล็อค @NUMAparis เรียบร้อยแล้ว

คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการดูทวีตเหล่านี้? ดูทวีตเหล่านี้ไม่ถือเป็นการยกเลิกการบล็อค @NUMAparis

  1. รีทวีต

    Aujourd’hui, c’est le à ! Un grand bravo à , & tous les autres !

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  2. รีทวีต

    "L'engagement d'une communauté derrière un média est devenu clé pour son succès"

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  3. รีทวีต

    Modèles écos des medias : Forbes rémunère les contributeurs (des experts) au nombre de clics

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  4. รีทวีต

    Lancement du

  5. รีทวีต

    Hey, c'est qui ça ? au ;-)

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  6. รีทวีต

    Nous serons cet aprem au pour le , où nous parlerons de .

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  7. รีทวีต

    Retrouvez-nous tout à l'heure à 17h45 au pour le , on y parlera long-format et interface

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  8. รีทวีต

    And the Grand Winner is !!!

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  9. รีทวีต

    from France wins Heathcare track prize sponsored by Congratz!

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  10. รีทวีต

    Le c'est demain à ! Événement rassemblant les qui feront l'avenir ! On a hâte au Jour J en tout cas

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  11. 26 มิ.ย.

    The "Paris preEuropean Virtual Reality Meetup" will be live at 6.15 pm on !

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  12. 26 มิ.ย.

    Cowork : NUMA fermera le cowork ce soir à 17h

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  13. 26 มิ.ย.

    Whaou ! Le traiteur by NUMA :-)

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  14. 26 มิ.ย.

    Dernier jour pour participer au très beau projet de qui a déjà dépassé les 100% sur

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  15. 26 มิ.ย.

    à la campagne : beau projet des aventuriers du nouveau monde sur

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  16. 25 มิ.ย.

    Freelancers A limited number of coworking spaces integrated with our startup is opening up !

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

  17. รีทวีต
    25 มิ.ย.

    Le , la première rencontre critique autour des médias qui bourgeonnent, le 26 juin au

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  18. รีทวีต

    affiche l'ambition pour l'international Moscow

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  19. รีทวีต
    25 มิ.ย.

    Je regarde parler de Hack on ; y'a vraiment trop de conférences intéressantes sur

    ถูกแปลมาจาก ฝรั่งเศส โดยใช้

  20. 25 มิ.ย.

    Entrepreneurs from all over the world: apply now to Ticket! Only first 500 will be taken into account

    ถูกแปลมาจาก อังกฤษ โดยใช้

การโหลดข้อมูลอาจต้องใช้เวลาสักครู่

ทวิตเตอร์นั้นอาจจะรองรับปริมาณผู้เข้าใช้ไม่ไหว หรืออาจจะเกิดอาการสะดุดนิดหน่อย ลองใหม่อีกครั้ง หรือลองดูที่ สถานะของทวิตเตอร์ สําหรับข้อมูลเพิ่มเติม

    คุณยังอาจถูกใจ

    ·