Framasoft

@framasoft

La route est longue mais la voie est libre…

Beigetreten Dezember 2008

@framasoft ist blockiert

Bist Du sicher, dass Du diese Tweets sehen willst? Das Ansehen von Tweets wird @framasoft nicht entblocken.

  1. Retweetet

    Framapad : adieux aux anciens comptes privés. Bienvenue MyPads, ... via

    Übersetzt aus dem Französisch von

  2. terminée. Gitlab est à jour.

    Übersetzt aus dem Französisch von

  3. , c'est parti !

  4. Où vont vos photos "privées" quand vous le spostez sur FB... édifiant. (via )

    Übersetzt aus dem Französisch von

  5. ce soir à partir de 19h pour mise à jour

    Übersetzt aus dem Französisch von

  6. Retweetet

    RT "5 alternatives libres à , , et autres WeTransfer. via "

    Übersetzt aus dem Französisch von

  7. 21. Okt.

    [blog] Merci à pour son soutien à (dont l'ancien serveur va fermer)

    Übersetzt aus dem Französisch von

  8. 21. Okt.

    L' a compilé les positions des entreprises du Web sur et

    Übersetzt aus dem Französisch von

  9. Retweetet
    20. Okt.

    Ce soir 19h-21h Médiathèque F.VILLON 81 bvd de la Villette, PARIS Je tiens une conférence "Reprenez le contrôle de votre vie privée"

    Übersetzt aus dem Französisch von

  10. Retweetet
    20. Okt.

    Avec et , arrêtons d'utiliser Google, qui veut censurer les petits éditeurs de contenu

    Übersetzt aus dem Französisch von

  11. 19. Okt.

    La forge logicielle de framasoft, alternative à GitHub, vient de passer la barre des 2000 projets hébergés :-)

    Übersetzt aus dem Französisch von

  12. 19. Okt.

    Qu'est-ce qui fait une bonne communauté ? Selon Sarah Sharp -

    Übersetzt aus dem Französisch von

  13. Retweetet

    Plus que 64 donateurs récurrents à pour atteindre les 800. En plus c'est déductible, pourquoi se priver?

    Übersetzt aus dem Französisch von

  14. Retweetet

    Projet de loi Numérique: faites comme nous, soutenez les Biens Communs! cc

    Übersetzt aus dem Französisch von

  15. Retweetet

    Si tu estimes que le logiciel libre est le fondement d'une « République numérique », prends juste 5 mn pour voter

    Übersetzt aus dem Französisch von

  16. Retweetet
    17. Okt.

    Plus de 3 000 votes pour jeux vidéo/« e-sport », seulement 1 400 pour la priorité au logiciel libre, mobilisons-nous

    Übersetzt aus dem Französisch von

  17. Retweetet
    16. Okt.

    et pour les toutes récentes (mieux vaut tard...) propositions de l'OLN :

    Übersetzt aus dem Französisch von

  18. 16. Okt.

    [urgent ET important] 5mn pour soutenir les (biens) communs et le logiciel libre :

    Übersetzt aus dem Französisch von

  19. 16. Okt.

    Projet de Loi Numérique : soutenons les (Biens) Communs ! ) ...

    Übersetzt aus dem Französisch von

  20. 16. Okt.

    Exemple 2 (cf tweet préc.) Soutenir la proposition de pub du code source par secteur public

    Übersetzt aus dem Französisch von

Das Laden scheint etwas zu dauern.

Twitter ist möglicherweise überlastet oder hat einen vorübergehenden Schlucklauf. Probiere es erneut oder besuche Twitter Status für weitere Informationen.

    Vielleicht gefällt Dir auch

    ·